Dernières news

「あんたへ」 (anta e)

anta e

Suite à la sortie de 「ねえママ あなたの言うとおり」 (nee mama anata no iu toori), il aura fallu patienter sept mois avant de voir le nouvel album d’amazarashi dans les bacs. 「あんたへ」 (anta e) fut attendu. L’album (ou plutôt mini-album) a bénéficié d’une belle promotion depuis le mois de septembre avec deux de ses titres joués lors du coupling entre amazarashi et 凛として時雨 (ling tosite sigure). Dès lors, les commentaires ont fusé sur les réseaux sociaux, parlant de nouvelles chansons. Le lendemain, 「あんたへ」 (anta e) fut officialisé et depuis, des pages spéciales ont été créées sur le site officiel avec des écoutes de 24h, de même que des diffusions ont eu lieu maintes fois à la radio japonaise. Hier c’était le フラゲ日 (furage hi = flying get) comme disent les Japonais : la veille de la sortie officielle durant laquelle certaines boutiques spécialisées proposaient déjà la vente de l’opus.

Chez amazarashi France aussi on a reçu le septième album en avance, et il a déjà été beaucoup écouté. L’édition limitée présente un design sobre, tout transparent avec un petit recueil accompagné de son marque-page. Comme à chaque fois, en plus des lyrics, des poèmes liés à chaque chanson sont à disposition.

antaeget

L’album débute avec 「まえがき」 (maegaki), littéralement « préface ». Il ne faudrait pas oublier que même si Hiromu Akita est au coeur d’amazarashi, il s’agit bien d’un duo et l’ouverture de cette piste nous rappelle la présence indispensable de Manami Toyokawa, qu’on imagine facilement s’épanouir devant son piano. Avec les deux minutes de 「まえがき」 (maegaki), on peut assurément dire que ce nouveau venu dans la discographie démarre fort. Hiromu récite toujours ses textes avec rapidité, suivant le rythme d’un battement constant. Puis il se met à chanter et le titre prend toute son ampleur. Que dire à part trop court ? Mais amazarashi nous a habitués aux pistes courtes mais excellentes. 「あんたへ」 (anta e) s’enchaine parfaitement à cette introduction. Néanmoins plus douce, elle s’adresse aux gens las de vivre. Je vous invite à regarder le clip en ligne sur le site officiel anglais, il est très explicite. Il s’agit là d’une piste entrainante avec un refrain accrocheur, facile à retenir et des chœurs discrets. Vous vous surprendrez certainement à chanter « hayaku namida fuke yo » à tue-tête et personne ne vous en voudra pour cela. Pour avoir eu l’occasion de l’entendre en avance, ce n’était plus vraiment une surprise à la sortie mais il est très facile d’apprécier ce morceau. 「匿名希望」 (tokumei kibou) faisait également partie de la promotion. Elle contraste vraiment bien avec la chanson précédente car celle-ci est dynamique. Si son intro est assez pesante et que la voix de Hiromu paraît lointaine, on revient vite en terrain connu avec des sonorités auxquelles nous sommes plus habituées. Notons que la basse a une place de choix et que le pont est très beau : il est assez rare que le chanteur pousse un peu sur sa voix et on apprécie quand il le fait.

L’atmosphère change littéralement avec 「冷凍睡眠」 (reitou suimin). Le titre n’est pas seulement inquiétant, il est froid et monotone, du moins au premier abord. On finit rapidement par trouver la force de ces 4min48 assez grandiose. Les trois notes de Manami livrées aux centaines de mots de Hiromu prononcés à la vitesse de l’éclair désorientent et installent le mystère. Le violon, lui, ajoute une touche dramatique à la mélodie. C’est aussi, il me semble, la première fois que le chanteur use de l’autotune. Mais plus qu’une piste à l’air monotone, c’est avant tout un titre crescendo. Il faut attendre de parler espoir (kibou) pour que 「冷凍睡眠」 (reitou suimin) atteigne son paroxysme.

sorekoso ga boku no kibou da   yume ni made mita boku no kibou da
korekoso ga boku no kibou da   ushinatta boku no kibou da
C’est mon espoir   Mon espoir vu en rêve
C’est mon espoir   Mon espoir perdu

「ドブネズミ」 (DOBU NEZUMI). Avec un titre pareil, l’intrigue était très forte. Au niveau des lyrics, cette chanson rappelle fortement 「冬が来る前に」 (fuyu ga kuru mae ni) si ce n’est que pour le coup c’est « arashi ga kuru mae ni« , mais aussi 「渋谷の果てに地平線」 (shibuya no hate ni chiheisen) car on y retrouve également cette phrase. Néanmoins 「ドブネズミ」 (DOBU NEZUMI) n’est dans l’esprit d’aucune d’entre elles, poursuivant plutôt dans la douceur de 「あんたへ」 (anta e). Elle ressemble à une comptine, ou une berceuse.

Après avoir entendu la version acoustique de 「終わりで始まり」 (owari de hajimari) et vu cette scène où Hiromu la joue à la plage face à un magnifique coucher de soleil, difficile de ne pas se questionner sur le rendu de cette version originale (à moins que l’acoustique soit l’originale ?). Et difficile également de lui trouver autant de charme. L’acoustique rend le chant plus clair et la mélodie plus authentique. De plus, c’est un morceau interprété en crescendo dans le DVD 「0.7」 alors qu’à présent, elle est constante. Cela ne la rend pas mauvaise mais moins poignante. Mon discours serait peut-être autre si j’avais découvert cette version en premier, le mieux étant de juger par vous-mêmes.

L’album touche à sa fin sur les rimes de 「あとがき」 (atogaki). Comme la préface, la postface est séduisante. Elle mêle à la perfection douceur et exotisme, même si on se plaindra une fois de plus de la courte durée de la piste. Mais pour un album de seulement trente minutes, on optera pour le mode repeat nous renvoyant à la sublime 「まえがき」 (maegaki).

Peu de choses à dire quant au DVD. Les performances de 「あんたへ」 (anta e) et de 「匿名希望」 (tokumei kibou) y sont de qualité, avec toujours beaucoup de jeux de lumière et de textes, masquant les musiciens présents sur scène. On regrettera quand même que le clip de la chanson éponyme ne soit pas présent.

Enfin, 「あんたへ」 (anta e) est un très bon album à écouter sans modération. Il se laisse entendre très facilement et passe également très vite. amazarashi garde son authenticité et nous sert des titres dans la lignée des précédents, avec des textes toujours parlants. Cependant, on peut penser que le duo est plus lumineux, plus positif.  「あんたへ」 (anta e) poursuit bien plus les traces de 「ねえママ あなたの言うとおり」 (nee mama anata no iu toori) que d’un 「千年幸福論」 (sennen koufukuron) torturé, sorti il y a tout juste deux ans. Une certaine candeur émane de ce nouvel opus et on espère voir annoncer un DVD live après la tournée 2014 de janvier-février, ainsi que de pouvoir profiter d’un album tout aussi prometteur très bientôt.

1. まえがき (maegaki)
2. あんたへ (anta e)
3. 匿名希望 (tokumei kibou)
4. 冷凍睡眠 (reitou suimin)
5. ドブネズミ (DOBU NEZUMI)
6. 終わりで始まり (owari de hajimari)
7. あとがき (atogaki)

Vous pouvez acheter 「あんたへ」 (anta e) : édition limitée
Vous pouvez acheter 「あんたへ」 (anta e) : édition simple

Laisser un commentaire